Conseil éditorial pour accompagner votre stratégie de contenu à l’international
Les entreprises technologiques et industrielles confient leur stratégie de création de contenus techniques et marketing à SFM Traduction Conseil depuis 20 ans.
Créez des contenus techniques et marketing originaux et différenciants
Si vous développez et commercialisez des prestations de R&D ou des produits hautement techniques, votre stratégie éditoriale doit prendre en compte :
- Vos cibles (profils plutôt techniques ou plutôt business ; niveau de maturité par rapport à votre technologie ou solution ; spécificités marché et pays…) ;
- Le niveau de vulgarisation et d’adaptation requis pour transformer le discours technique de vos experts en bénéfices pour le client, pour l’utilisateur final, pour la société et pour la planète ;
- Votre environnement business afin de produire des contenus originaux et différenciants qui vous positionnent comme leader d’opinion sur votre marché.
Aux antipodes des influenceurs et des usines à contenu, notre approche du conseil éditorial est de vous aider à vous positionner par la publication de contenus de qualité et en quantité raisonnable. Nous vous accompagnons en cohérence avec votre positionnement d’expert et avec vos valeurs.
Votre présence en ligne et sur LinkedIn : audit, stratégie, formation et calendrier de publication de vos contenus
Nous préconisons une présence en ligne raisonnée et raisonnable qui prend en compte vos ressources disponibles en interne pour une stratégie réaliste et réalisable qui durera dans le temps.
Nous pouvons vous aider à prioriser, à planifier et à produire :
- Sur LinkedIn : des pages (entreprise) et profils (des dirigeants et experts techniques et scientifiques) cohérents avec votre marque ainsi qu’une stratégie complète de publication sur le plus grand réseau BtoB en ligne au monde
- Sur votre site internet : articles de blog, articles SEO, fiches produit, livres blancs, brochures, études de cas, vidéos corporate et de vulgarisation scientifique et technique…
- Vos supports print (rapports d’activité, magazines internes et externes, brochures, habillages pour vos stands…)
Vous pouvez compter sur nous pour vous conseiller et accompagner tout au long de la création ou la refonte de vos contenus.
Nous pouvons travailler avec vos prestataires (graphistes, producteurs de vidéos, experts en stratégie de marque et en automatisations marketing…) ou avec notre réseau. C’est vous qui décidez !
Customer testimonials
Thomas Ernst
Chief Scientist, VP Research , CEA-Leti
Sara Freitas writes our annual scientific report, which is publisehd in English. She brings deep knowlege of innovation districts and advanced technologies to the project, which requires interviewing leading international scientists about complex topics and making the results of our R&D accessible to a broad audience. I also appreciate her insights into how we can better adapt our content to an international readership.
Cédric Bidet
Founder and General Manager, Web^ID, a tech lead company
SFM, recommended to us by a mutual acquaintance, handled a relatively technical web development proposal for our startup under a very tight deadline. Sara provided responsive service, was highly professional, and gave us valuable feedback on our proposal. The results speak for themselves : We won the bid. I wholeheartedly recomend SFM.
Julie Spinelli
Communications Officer, CEA, and Editor-in-Chief, MINA-NEWS
SFM translated 72 issues of our newsletter, MINA-NEWS, over its ten-year history. Sara always ensured that the English translations of our articles were aligned with our tone of voice and actively updated her knowledge of the latest trends in innovation, research, higher education, and industry to ensure that the language used was always current in fast-paced tech and deeptech fields like micro and nanotechnology. A fundamental understanding of our content guaranteed the quality of the translations delivered. The deadline for each issue was tight, and SFM's on-time delivery was crucial to keeping the project on schedule.
Clara Rossignolo
Head of Communications, Cattin Precision Machining
We worked with SFM on the translation of our new website. Sara is as enjoyable to work with as she is talented. The English website copy is 100% aligned with our brand DNA, our expertise, and our values.
Nos autres prestations
Conception-rédaction et copywriting
Raisonnez international dès le début en faisant rédiger directement en anglais vos supports de communication. Le copywriting en anglais peut-être la bonne solution pour vous si vous vous adressez principalement à des marchés au-delà de l’hexagone…
Traduction technique et marketing
Là où les traductions mot-à-mot ou automatiques ne sont pas à la hauteur de votre image, nous adaptons votre texte en anglais tout en conservant la pertinence et l’impact de votre texte original. Un traducteur humain professionnel et spécialisé à même de vous conseiller sur les outils à déployer (ou pas) est votre meilleur allié à l’international…
Interprétation pour vos évènements physiques et virtuels
Un service d’interprétation multilingue professionnel ajoute de la valeur à vos évènements en contribuant à un accueil VIP de vos hôtes internationaux, en augmentant l’efficacité de vos réunions, workshops et formations et en vous permettant d’enregistrer vos conférences en mode multilingue pour une diffusion en replay…